Vi una vez un meme sobre las novelas de tres países. En Reino Unido, la trama de su gran novela es el ir a una fiesta para encontrar el verdadero amor; en Alemania, el encontrarte en el bosque. Rusia, por otra mano, nos pide ir a lo más profundo de la desesperanza, encontrar una profundidad aún mayor, y luego entrar en ella. Muy austeros son, y tal vez por eso era apropiado que Mikhail eligiera ese nombre…
Un día, mientras Colín estaba en el Cono Sur de visita, propuso que compartiéramos nuestros peores temores. Yo dije que temía descubrir que todos mis esfuerzos fueron una pérdida. Desmond, el perder a sus queridos. Cuando le tocó a Mariana, este le mandó: “No digas ni ‘Dios’ ni ‘el infierno’, chica”. La joven pensó unos segundos, y entonces contestó: “Temo hather algo pésimo, y luego morir sin remorderme”.
“Eso no vale, es el infierno”.
“¿Y por qué no el temor de acabarme como una persona mala?”
“Uf, no vale la pena discutirlo. ¡Mikhail!, te toca”.
“Exponer mi alma, y darme cuenta de que odio cuanto hay en ella”, dijo.
Todos lo miramos, y no sabía qué pensó Mariana. Con eso, la charla se terminó. Aunque Desmond no lo dijo, supongo ahora que Mikhail hizo trampa. ¿No es eso la esencia del infierno? Es, opino, la mayor profundidad posible de angustia. En un solo temor, Mikhail resumió la gran novela rusa.
¿Tú qué opinas?