Cuando la joven murió, sus padres me dejaron una traducción de su diario, menos ciertos datos confidenciales. Sigo sin tener idea clara de qué significaban con eso. El documento se almacenó en una tableta, pero ¿qué tipo de datos sería “confidencial” en el diario de una antropóloga? En todo caso, lo importante es que quizá pueda entenderla mejor. Esta fue el primerísimo párrafo que vi:
Me es muy difícil analizarme, porque me obliga afrontar contradicciones dentro de mí. Veo el bien en muchas cosas, admirándolo hasta cuando fallo en conseguirlo para mí. A la vez que me pongo enfadada por el mal que llevan los mismos actos. O siento resentimiento para con los que eligen actuar así, ¡cuando les es posible tomar otros rumbos para obtener esos bienes que no puedo! Soy muy inconstante en esto, a pesar de querer e intentar tanto ser mejor. El analizar y el padecer pasiones no tienen que ser separados. Las pasiones existen para ayudarnos a comportarnos. Pero es probable que mis emociones anublen mi auto-juicio.
Tal vez me ayude, no debo estar muy seguro. Siempre habló con claridad, pero este diario es atípico. Pasando de una página a otra, sería engañoso decir que lo “hojeé”. Fue escrito como un mapa mental, con líneas y flechas conectando partes de una entrada con incisos y dibujos. Daré mi mejor para poner los comentos importantes en el texto…
¿Tú qué opinas?